【】

  发布时间:2026-03-15 11:34:25   作者:玩站小弟   我要评论
Google's Pixel Buds may not be as sleek and convenient as AirPods, but they do have one feature Appl 。

Google's Pixel Buds may not be as sleek and convenient as AirPods, but they do have one feature Apple's wireless earbuds don't: real-time language translation.

But just how good are the Pixel Buds' translations features compared to professional interpreters who have translated for UN conferences?

SEE ALSO:Google Pixel Buds review: They're great... if you own a Pixel phone

We brought in conference interpreters Lana Ayad and Marina Ivanova to have them judge the accuracy of the Pixel Buds' real-time translations in three languages -- Arabic, French, and Russian -- and the results weren't exactly reassuring.

Connected to Google Translate running on a Pixel 2 XL, the Pixel Buds were able to translate simple general conversational phrases quickly and accurately, impressing even the interpreters at times.

But as expected, it had trouble understanding certain words and their context within sentences. Google Translate tends to be more literal with its translations, at least with the three languages we tested the Pixel Buds with.

Mashable Light SpeedWant more out-of-this world tech, space and science stories?Sign up for Mashable's weekly Light Speed newsletter.By signing up you agree to our Terms of Use and Privacy Policy.Thanks for signing up!
Professional conference interpreters can translate 5x faster than Google Translate.

In one of the more hilarious screw ups, Google translated "I want to eat salad" from Arabic into "I want to eat power" in English.

Anyone who's ever used Google Translate online or through the app will know that its translations can help you get by if you don't speak the local language in a foreign country or for loose translations of text.

But it's no replacement for human translators. Languages are too intricate and there are too many sounds that could potentially throw off the machines.

Ayad and Ivanova both agreed that Pixel Buds and Google Translate are convenient technologies, but there's still the friction of holding out a Pixel phone for the other person to talk into. And despite the Pixel Buds' somewhat speedy translations, they both said it doesn't compare to a professional conference interpreters, who can translate at least five times faster Google's cloud.

On a scale of 1-10, Ayad said she would give Google a failing grade for its Arabic translations, rating it a 4. Ivanova gave Google a 6 for its French and Russian translations.

Ouch.

Humans: 1, Google: 0.


Featured Video For You
The Google Pixel Buds mistranslated the word salad 4 times

TopicsGoogleGadgets

  • Tag:

相关文章

  • The five guys who climbed Australia's highest mountain, in swimwear

    Climbing a freezing cold mountain is already hard enough work. But in briefs? Nope.。It's too late fo
    2026-03-15
  • 水杯壁很多氣泡能喝嗎

    保溫杯蓋裏麵是泡沫健康嗎?如果純淨水存放時間太長了,使其水變質了,倒入,這樣的水是不可以喝的,會對健康造成危害,容易造成腸胃的疾病,出現腹痛、 。水杯壁很多氣泡能喝嗎-業百科如果是加工過程中材質不均勻
    2026-03-15
  • 燙麵炸糕最正宗配方

    燙麵炸糕最正宗配方?將涼水用旺火燒沸後,點上少許涼水,倒入同樣多的麵粉,迅速攪拌,直至麵團變成灰白色2/5到了不粘手時,取出攤在案板上晾涼3/5麵團中加入老酵和堿麵揉勻 。正宗燙麵炸糕如何製作?燙麵炸糕
    2026-03-15
  • 包包五金磨損怎樣修複

    包包五金磨損怎樣修複-業百科細砂紙打磨:對於五金件上的劃痕磨損,可以用打磨珠寶的細砂紙來打磨。焊接:對於一些鍍金的五金件,簡單的打磨隻能起到一定的作用,而不能長久的保持五。五金磨損怎麽修補?2 、焊接:
    2026-03-15
  • Tyler, the Creator helped Frank Ocean celebrate 'Blonde' release in a delicious way

    The release of Frank Ocean's  。 Blonde 。is a cause for celebration to the fans who waited four years fo
    2026-03-15
  • 雲南蘑菇是什麽梗

    蘑菇吃多了是什麽梗?因為雲南的一種毒蘑菇,吃了可讓人產生幻覺,所以用蘑菇吃多了來調侃對方昏頭了因為雲南的一種毒蘑菇,吃了可讓人產生幻覺,所以用蘑菇吃多了來調侃對方昏頭了我是蘑菇是什麽梗?隨著網絡的傳播
    2026-03-15

最新评论